Уроки Американского
Jul. 29th, 2015 03:44 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Чем дольше живу в США, тем лучше осознаю, что не знаю основ английского. Самые простые вещи доходят только сейчас! Узнал перевод слова "Cat".

---
Cat - Кошка
Tomcat - Кот.
---
Пост по теме: Уроки Американского

---
Cat - Кошка
Tomcat - Кот.
---
Пост по теме: Уроки Американского
no subject
Date: 2015-07-29 11:21 pm (UTC)Что же касается языка - это динамическая система во времени и пространстве. В США кота мужского рода спокойно можно назвать "cat". А вот в какой-нибудь Шотландии 18-го века могли, наверное, и не простить такой вольности.
no subject
Date: 2015-07-29 11:26 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-30 04:54 pm (UTC)Совершенно обязательно думать на языке. Если не находится слова для мысли - искать.
Вы же Наблюдатель! :-)
А насчёт 100% культурного багажа не парьтесь. Это всё равно недостижимо. Классику литературы знать всегда хорошо, а современными сериалами всякими засирать мозг я, к примеру, не считаю нужным.
no subject
Date: 2015-07-30 04:59 pm (UTC)Общаюсь во-всю. Сны на английском снятся...
Это смотря какие сериалы... Политические я иногда смотрю.
no subject
Date: 2015-07-30 05:06 pm (UTC)Sex and the City я тоже по приезду смотрел (не могу понять, почему наиболее страшная и бестолковая из всей четвёрки считается главной героиней :-)
Леонарда Коэна люблю слушать, его романтические обороты хрен так красиво на русский переведёшь.
Кстати, а как Вы переведете "I've made it to the forward deck" в контексте флота? (песня Thousand kisses deep)