В иврите всё непросто. Я бы перевёл это как "живущий" или "жизненный". Это одно из имён Бога. Имена эти являются формулами для обращения. Вот, чего хочешь попросить, так Бога и называешь.
Думаю, здесь всё хорошо. Это действительно тост и он как-бы подразумевает "за жизнь" частично обращённое к Богу. Вполне в рамках традиции. Не о чём беспокоится. Радоваться надо. Я, вот, сейчас себе налью и мысленно с Вами чокнусь. Лехаим.
no subject
Date: 2012-06-23 12:48 am (UTC)пей и переваривай подарок сына, будь там хоть яд, хоть кислота какая, или ты не отец? а выводы сделаешь позже...
no subject
Date: 2012-06-23 01:12 am (UTC)Отхлёбываем из фляги и говорим лехаим (to life).
no subject
Date: 2012-06-23 01:18 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-23 07:53 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-23 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-23 12:25 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-23 06:10 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-24 12:02 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-23 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-24 07:22 pm (UTC)Написано слово Хай - живой.
Часто такой кулон носят на цепочке.
no subject
Date: 2012-06-24 07:24 pm (UTC)